The Prince and the Plunder

A book on how Britain took one boy and piles of treasures from Ethiopia

Category: Prayers, psalms, hymns, services

A manuscript including Weddase ‘Amlak: Prayers and Petitions for Seven Days of the Week (MS. 63) *

Published / by Andrew Heavens / Leave a Comment

What: A manuscript, probably from the 18th century, including Weddase ‘Amlak (Prayers and Petitions for Seven Days of the Week); Mahbara Me’emanan (Congregation of the Faithful) and a hymn to the Virgin Mary. Starts with an unfinished drawing of Mary and child.

Where: Bodleian Library, Broad St, Oxford OX1 3BG

A note on the first page reads: “Major General F. Roome, C.B., late Chief of the Political and Intelligence Department Senafe Abyssinia in 1868.”

MS. 83 was bought by the Bodleian in 1887, according to Edward Ullendorff’s Catalogue of Ethiopian Manuscripts in the Bodleian Library: Volume II.

His book describes 66 manuscripts in the collection. He writes: “On the whole, it is safe to assume that the majority of the MSS here described, were acquired in Ethiopia by individual members of Napier’s expedition in 1867-8. After the death of their owners many found their way to auction sales and were then purchased by the Bodleian Library.”

Rita Pankhurst’s paper The Library of Emperor Tewodros II at Mäqdäla is more conservative and lists MS 63 as one of six manuscripts in the Bodleian Library that probably came from Magdala, on top of five that were almost definitely taken from there.

She adds: “Thirty-two other manuscripts in the Bodleian could conceivably have also come from Maqdala although there is no evidence to this effect.”

Many of the Western academics who got a first look at the manuscripts were scornful.

Here is Jacob Leveen on some of the manuscripts listed in Ullendorff’s catalogue:

“Of the 66 items catalogued here, a large proportion consists of copies of those magical scrolls, which are perhaps too well represented in the libraries of Europe. They offer a melancholy spectacle of the depths of credulity and superstition to which Abyssinians sank. The hagiographical literature is no less depressing, with its exhibition of ‘Mariolatry run mad’ (as Willliam Wright so aptly called it).” [Jacob Leveen’s review of Ullendorff, E. (1951). Catalogue of Ethiopian manuscripts in the Bodleian Library: 2 7. Oxford: Clarendon Press]

A Psalter and other works ‘accidentally bound’ together (MS. 45) *

Published / by Andrew Heavens / Leave a Comment

What: An Ethiopian manuscript including a psalter, probably 17th century, and the works of at least three other scribes “accidentally bound with this MS”

Where: Bodleian Library, Broad St, Oxford OX1 3BG

“The MS appears to have been brought to this country by a member of Napier’s British Expedition to Magdala in 1868,” Edward Ullendorff’s writes in his Catalogue of Ethiopian Manuscripts in the Bodleian Library: Volume II.

Ullendorff’s book describes 66 manuscripts in the collection. He says : “On the whole, it is safe to assume that the majority of the MSS here described, were acquired in Ethiopia by individual members of Napier’s expedition in 1867-8. After the death of their owners many found their way to auction sales and were then purchased by the Bodleian Library.”

Rita Pankhurst’s paper The Library of Emperor Tewodros II at Mäqdäla is more conservative and lists MS 45 as one of six manuscripts in the Bodleian Library that probably came from Magdala, on top of five that were almost definitely taken from there.

She adds: “Thirty-two other manuscripts in the Bodleian could conceivably have also come from Maqdala although there is no evidence to this effect.”

Many of the Western academics who got a first look at the manuscripts were scornful.

Here is Jacob Leveen on some of the manuscripts listed in Ullendorff’s catalogue:

“Of the 66 items catalogued here, a large proportion consists of copies of those magical scrolls, which are perhaps too well represented in the libraries of Europe. They offer a melancholy spectacle of the depths of credulity and superstition to which Abyssinians sank. The hagiographical literature is no less depressing, with its exhibition of ‘Mariolatry run mad’ (as Willliam Wright so aptly called it).” [Jacob Leveen’s review of Ullendorff, E. (1951). Catalogue of Ethiopian manuscripts in the Bodleian Library: 2 7. Oxford: Clarendon Press]

A manuscript of Psalms, prayers and the Song of Songs (MS. 44)

Published / by Andrew Heavens / Leave a Comment

What: An Ethiopian manuscript, probably 17th Century, including the Psalms, prayers, the Song of Songs and the Weddase Marayam. One page only has the bottom corner left.

Where: Bodleian Library, Broad St, Oxford OX1 3BG

MS 44 “appears to have been brought to this country by a member of Napier’s British Expedition in 1868 and to have belonged to the collection of MSS. at the Church of Medhane ‘Alam at Magdala,” according to Edward Ullendorff’s Catalogue of Ethiopian Manuscripts in the Bodleian Library: Volume II.

Ullendorf’s book describes 66 manuscripts in the Bodleian collection. He writes: “On the whole, it is safe to assume that the majority of the MSS here described, were acquired in Ethiopia by individual members of Napier’s expedition in 1867-8. After the death of their owners many found their way to auction sales and were then purchased by the Bodleian Library.”

Rita Pankhurst’s paper The Library of Emperor Tewodros II at Mäqdäla is more conservative and lists MS 44 as one of five manuscripts in the Bodleian Library that certainly or very likely came from Magdala, on top of six manuscripts that probably did.

She adds: “Thirty-two other manuscripts in the Bodleian could conceivably have also come from Maqdala although there is no evidence to this effect.”

Many of the Western academics who got a first look at the manuscripts were scornful.

Here is Jacob Leveen on some of the manuscripts listed in Ullendorff’s catalogue:

“Of the 66 items catalogued here, a large proportion consists of copies of those magical scrolls, which are perhaps too well represented in the libraries of Europe. They offer a melancholy spectacle of the depths of credulity and superstition to which Abyssinians sank. The hagiographical literature is no less depressing, with its exhibition of ‘Mariolatry run mad’ (as Willliam Wright so aptly called it).” [Jacob Leveen’s review of Ullendorff, E. (1951). Catalogue of Ethiopian manuscripts in the Bodleian Library: 2 7. Oxford: Clarendon Press]

Service book including Song of Songs

Published / by Andrew Heavens / Leave a Comment

What: Service book, containing psalms, biblical hymns, Song of Songs and praises of the Virgin Mary

Where: The Victoria & Albert Museum, Cromwell Rd, Knightsbridge, London SW7 2RL

The catalogue entry has several pictures and says it was from a church in Magdala and purchased from W.H. Saunders.

It describes a parchment book of 150 leaves with 18 coloured head-pieces and a leather carrying case.

NAL accession number: MSL/1869/185 
Object number: 38041800153454 (book); 38041800156218 (case)

A 17th century Psalter with two notes linking it to Maqdala (OR 12467)

Published / by Andrew Heavens / Leave a Comment

What: An Ethiopian Psalter, finished on 6 November 1660, including a prayer for the dying, a fragment of the Miracles of the Virgin Mary containing five miracles, the Psalms and the Canticles of the Prophets of the Old and New Testaments. Two notes, one written the other inserted, link it to Maqdala.

Where: The British Library, 96 Euston Rd, London NW1 2DB

Ref: OR 12467
Digital version – http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Or_12467

Provenance:
f. 100v. In the left margin a note: “ This book was brought from Abyssinia by Mr. W. Edwards, Captain, Highland Transport Train. June 1868. A piece of paper (126 x 200 mm) has been stuck on to the inside of the back cover, containing on the recto and verso a description of the provenace of the manuscript “taken at Magdala by Captain William W. Edwards of Madras Cavalry, who held an appointment under Lord Napier”.

Queen Tirunesh’s Book of Psalms

Published / by Andrew Heavens / Leave a Comment

What: A book of Psalms, belonged to Queen Tirunesh, the wife of King of Kings Tewodros II and mother of Prince Alamayu

Where: The British Museum, Great Russell St, Bloomsbury, London WC1B 3DG

Photo: There is no picture in the British Museum catalogue entry – https://www.britishmuseum.org/collection/object/E_Af1912-0410-37-b

With this book, a fable comes to life on a museum shelf. There was one story that everyone knew about Alamayu’s mother: the story about the time Tewodros interrupted her as she was reading the Bible’s Book of Psalms.

The queen turned to him coldly and told him to go away, saying she was conversing with a greater king than him. The story was repeated so often, and made its point so clearly, that it must have been a parable. But again, there it is, her actual copy of King David’s hymns and laments, in the British Museum.

Someone who visited Alamayu on the Isle of Wight described how the queen’s wood-covered Psalter was one of the boy’s most prized possessions. Here is the article in the Oct. 29, 1869 issue of The Star newspaper:

The Star, Oct. 29, 1869, Page 4

The British Museum doesn’t make a lot of the book. There’s no picture on its website and, like Alamayu’s necklace, it is not on display. That is hardly surprising. Ethiopian Books of Psalms are relatively common, one of the best-represented classes of sacred literature in collections of Ethiopic manuscripts. Most of them aren’t meant to be rarefied treasures. They are books for regular readings, daily devotions and prayers. Many, like this one, come with a leather carrying case and shoulder strap so people can lug them around with their baggage.

This one’s real value is in the story and in the details that must have reminded Alamayu of his mother – the small motifs next to the black and red text, the ‘square of red damask silk with floral designs in yellow and green’ set into the back. A small square mirror set in the inside cover would have caught the reflections of his mother’s face. It was not there for cosmetic reasons. Mirrors, which appear on a number of Ethiopian manuscripts, can be symbols of transcendence, of looking through something to something else or somewhere else.

‘It shows the importance of a prayer book,’ the Rev. Belete Assefa, a London-based priest from the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church, told me. ‘It’s a reflection of the Kingdom of God, a reflection of heaven.’

Details:

The British Museum catalogue entry reads: “Book of Psalms previously belonging to Emperor Tewodros II’s wife. The pages are made of vellum and the text is hand written in black and red ink with occasional decorative panels of floral motifs. The book is bound in red leather covered wooden boards. The front and back covers are finely tooled with borders of diamonds, circles and interlacing designs. A central panel contains a finely tooled hand cross inlaid with five metal (?) studs at the base and and eighteen silver (?) studs around the cross. The inside front cover of tooled red leather is inlaid with a small square mirror with a border of silver (?) decorated with punched designs. The back inside cover of tooled red leather is inset with a square of red damask silk with floral designs in yellow and green with some metalic threads.”

Museum number: Af1912,0410.37.
Acquisition name: Donated by: Mrs Cornelia Mary Speedy
Field Collection by: Capt Tristram C S Speedy
Acquisition date: 1912